az118 (az118) wrote,
az118
az118

восточная тишина

Оригинал взят у poetry_six в post
1497657_515548841876346_971498745_n

Есть тишина внезапная толпы
над игроком, застывшим среди поля,
и безгласность орхидеи.

Молчанье вазы за мгновенье до
удара о паркет,
безмолвие ремня, не бьющего ребёнка.

Недвижность чаши с зеркалом воды,
молчание луны,
и безмятежность дня вдали от жара солнца.

Есть немота объятья моего,
безмолвие оконное над нами,
молчание, когда встаёшь ты, чтоб уйти.

Есть нынешнего утра тишина,
та, что нарушил я пером,
та тишина, что падала всю ночь,

как будто хлопья снежные во мраке дома –
молчанье до написанного слова,
и тишина ущербная сейчас.

Перевод с английского В.Емелина

Билли Коллинз пишет о разных видах тишины. В основном тишиной в его представлении является пауза – до или после звука. В отрыве от слова (и это звучит очень диалектически) нет ни молчания, ни немоты. Если ты что-то вычитаешь из отсутствия, оно становится ущербным – по выражению переводчика – а если смотреть оригинал, речь идет о том, что после слова «молчания стало меньше». Разнообразность тишины может быть описана только словами – и в этом заключается насмешка природы – а поэт-лауреат просто специалист по таким ситуациям.
Tags: поэзия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments